Replying to

hi i was expecting something worse bc the TL;DR does make you sound ignorant (coming from a japanese person) but almost every pokémon character's name is culturally insignificant. ノボリ comes from the word 上り, which literally just means "down", just like how "ingo" comes from the word "ingoing". anon i know you were well intentioned but a lot of pokémon characters have either loan words or Fake Names as their name

Comment

Sorry for that sounding a bit insensitive or ignorant, but the anon didn't add much substance to the debate.

However there is one thing I'd like to ask; do you think or know if there are any names in Japanese that shouldn't be used by an outsider? I've got one other name that never gets used (ユート) and even if we weren't on the topic of whether a westerner like me should use a Japanese name, I've thought about dropping it or switching it for something else.

I thought it'd be nice to hear directly from someone who is Japanese, but no pressure. You really aren't obligated to respond. Thank you.


Reactions

Replies
Add a reply

okay so a good way to know if the name is "real" or not is to see if it's ever written in kanji. 上り (nobori) has kanji but the character's name is ONLY written as ノボリ in katakana because that's not ever used as a name. however, while "yuuto" here is written in katakana, it is a real name with real cultural significance, so avoid it! a good way to find it out for yourself is to google "[name] name origin" and if the only thing that shows up is a fictional character, then i'd say it's open to use. a good example of such a name would be Killua, it's not a real name and is only used by the character from hunter x hunter

1

Pressing continue will bring you to the following URL:

Are sure you want to go there?


Continue