(More ้ๆฐๅนป yapping)
Adding to the Haruhikage connection, I think Adayume is sort of a continuation of the thought from this verse:
ๆใใใฎไธญใไธๆน้่กใซ ใใ ใใใ ใ่จ่ใๆธใๆฎดใฃใฆ ๆๅพ ใใใ ใใใใชใใใจๅใใฃใฆใใฆใ ๆใใๆฑใ็ถใใ
My interpretation of this is Tomori just writing her feelings "into the void" of the paper alone, without anyone to talk about it to. She's just writing and writing, "lazily" hoping that someday, somehow her ๆฃใใใจใใ็ฅใใชใๆฅ will finally change.
Yet her one-way (ไธๆน้่ก) writing DID change her life after Saki read and mistook them for lyrics. But now that both CRYCHIC and Saki are gone, Tomori "realized" that it really was an excessively "hopeful" and "lazy" dream after all, just as she originally thought.
Also this might be reading too much into the lyrics, but maybe another interpretation for the lines ใฉใใใฆใ้ฃในใใใชใใฆ ๆใฃใฆใใใ ใใ (Why did [you] think [I] would jump) and ๆใใๅ้ใ (My clumsiness caused that misunderstanding) is Tomori looking back and describing the fateful encounter with Saki, which now turned out to be "just a wishful illusion".
Lastly, I read one interpretation of the "Zhuang Zhou's Butterfly Dream" narrated in Anon and Tomori's class in Ep 11 as: Tomori (who was sleeping in the scene) being in a "happy dream" after MyGO was complete. So happy that she's unsure if this is the actual reality, or if it just an illusion she's still dreaming up, much like in the parable.
Unfortunately, I can't find the original post to properly credit (I think it was in the comment sections of a YouTube video, either the Muse Asia episode 11 upload, or one of few dozen the JP/CN reactions of MyGO I watched ๐ญ)
oh my god i'm gonna lose my mind at the "why did you think i would jump" interpretation of that line I REALLY. DIDN'T THINK OF THAT AT ALL.. THATS CRAZY... I HATE THIS SONG... thank you so much for your thoughts .. i think the "too lazy dream" title interpretation makes sense after reading what you said i just couldn't think about what the lazy meant ... i puzzled over ้ใใๅคข quite a lot but i think you're right about it being excessive rather than past .. i'll change that