anonymous 1732222368769

hello!! just wanted to start by saying thank you sm for your translations. every time i try to get a friend into 18trip, i always link yours. so fun to read !! i'm not the anon who asked about your translation process earlier but i'm really curious as to how you did netaro, if you're OK with answering!! tysm for everything!

hi anon! tysm for the support and the continued questions!! as bad as i am at answering them i do like talking about this kinda stuff kafjkasf sure i can try to talk about my process with netaro a bit!

now truthfully netaro was like ... really hard for me KUTHJGF i had to go through a few different iterations and hes the major reason why i had to rewrite my l4mps translation after i finished it. i still dont feel like my netaro is up to par so i cant speak as confidently on him as i did akuta but!

in the original japanese netaro does indeed speak strangely, and this shows itself in multiple forms:

  1. using strange vocab (ex. using "elastic" to describe salmon roe instead of "bouncy")
  2. describing things weirdly (ex. calling akuta's movie night invite to him a 怪文書, lit. a dubious document)
  3. going into some japanese knowledge here, he uses weird particles. mainly, he uses じゃ instead of だ and わ instead of は. using じゃ as an ending particle kinda like... almost makes him sound like an old man lol??? and using わ instead of は is straight up grammatically incorrect, its an error that a lot of little kids or those brand new to learning japanese might make

to incorporate all of this i just... basically make him talk like a mad scientist kinda as one of my friends described it KIAJSDF like hmmm he's decently verbose and uses large words, but not in the same way sakujiro would do it. whereas sakujiro's usage of words makes him sound refined and classy, i make netaro use words and sentence structures that are just a bit TOO verbose, too antiquated, to the point where they sound strange (e.g. "i am in agreeance!" instead of "i agree!")

one thing i like to add to netaro that i get from some of the things he says is that he almost has this chlidlike innocence to him at times, which i like to incorporate by making him say almost... cartoony? exclamations? like wahoo! and phooey! (which does translate over to japanese as well, he often says cartoony sound effects out loud KUTHJGF) and very very occasionally making him say things in almost singsong (only VERY occasionally though, see chapter a6, where i make him say "thank you very mucheries!")

on occasion i also like to make up words for him to combine both his weird mad scientist voice and those childlike tendencies, i think a good example of this is my favorite line ive written for him: l4mps mainsto a13: "If you watch one, then you can longer go back to a state of not-watchedness. It is irreversible for the have-watchers, thus, I have the advantage." not-watchedness and have-watchers are, of course, not real words and they sound kinda strange, but i think it really suits netaro to invent new words on the spot here by just mashing together random prefixes and suffixes and chunks of different words together

i hope this made sense anon! again truthfully i struggled with netaros voice a bit so i may not be the best on this front akuhjrsgf

koi 1732232846403

Reactions

Comments
Leave a comment

Pressing continue will bring you to the following URL:

Are sure you want to go there?


Continue